Последовательный перевод

Последовательный перевод - наиболее распространенный вид устного перевода. Переводчик переводит речь оратора последовательно, вовремя периодических смысловых пауз. Переводчику приходится запоминать фрагмент речи оратора и во время паузы осуществить перевод на язык слушателей. Последовательный перевод считается более простым видом перевода, однако требует от переводчика превосходного владения языком и знания тематики мероприятия.

Переводчик находится непосредственно рядом с оратором, что позволяет сделать уточнения при необходимости.

Преимущества:
  • Немного дешевле синхронного перевода;
  • Не требует специального оборудования;
  • Переводчик имеет возможность сделать уточнения непосредственно у оратора;
  • Не требует специальных условий для применения.
Недостатки:
  • Увеличивает время мероприятия или перевода в 2 раза;
  • Удобен, только при использовании одной языковой пары;
  • Усложняет контакт оратора с аудиторией;
  • Усложняет поддержание эмоциональной вовлеченности аудитории оратором.
Последовательный перевод подойдёт для:
  • Пресс-конференций и презентаций;
  • Деловых переговоров;
  • Обучающих мероприятий;
  • Монтажных работ с участием иностранных специалистов;
  • Выставок;
  • Сопровождение, экскурсии, деловые поездки.

Стоимость услуг последовательного переводчика зависит от продолжительности перевода, языковой пары, тематики и наличия материалов для подготовки. Для расчёта стоимости услуг последовательного переводчика, отправьте нам заявку из формы обратной связи или по электронной почте.

С этой услугой также заказывают

Примеры технических решений

Другие услуги

Наши клиенты